Si-Constructions
Constructions with si express possible or hypothetical situations.
These sentences follow a relatively inflexible pattern entailing a "si-clause"
and a "result clause," and they can operate in the present, the past or
the pluperfect:
The patterns are as follows:
-
si + present,
followed by future, cf.:
Si tu me dis la vérité, je te croirai.
If you tell me the truth, I will believe you.
-
si + imperfect,
followed by present conditional,
cf.:
Si tu me disais la vérité, je te croirais.
If you told me the truth, I would believe you.
-
si + pluperfect,
followed by past conditional,
cf.:
Si tu m'avais dit la vérité, je t'aurais crue.
If you had told me the truth, I would have believed
you.
Note that the two sides of si constructions can be inverted. Placing
the result clause before the si clause does not affect the verb
tense associated with each:
-
S'il avait travaillé plus dur, il aurait reçu une meilleure
note.
-
Il aurait reçu une meilleure note s'il avait travaillé plus
dur.
Note that the "If clause" is occasionally implied:
-
À ta place (= si j'étais à ta place), je ne serais
pas resté! In your position, I wouldn't have
stayed.
-
Je ne pousserais pas ce bouton! I wouldn't
push that button [if I were you]!
In spoken French result constructions are occasionally rendered without
si;
in this case, the conditional is used in both clauses:
-
Tu me dirais ça, je ne te croirais pas. If
you told me that, I wouldn't believe you.
-
Je le lui aurais dit, ça n'aurait rien changé. If
I had told him, it wouldn't have changed anything.
See also:
Previous
Topic
Type
of Clauses Index
Descriptive
French Grammar
French
Language Main Page
Modern
Romance Languages
Main Page
Orbis Latinus Main
Page
This page is part of Orbis
Latinus
© Zdravko Batzarov