Pluperfect (Plus-que-Parfait)
The term "plus-que-parfait" suggests "more in the past than
the perfect." The tense is used to indicate actions which took place
before
another action in the past, which is usually (though not always) described
in the perfect (passé composé). However, the plus-que-parfait
is not
always used when one action precedes another; for example,
a list of actions in chronological order may well be put in the
passé
composé alone. Compare these two sentences:
-
Le réveil a sonné, je me suis levé, et j'ai pris
mon déjeuner.
The alarm rang, I got up, and I had breakfast.
-
Elle a appris à aimer le chien qui l'avait mordue.
She learned to love the dog that had bitten her.
In both sentences certain actions precede others; however, only the second
sentence seeks to emphasize the precedence of one action. The plus-que-parfait
is used when the speaker needs to position one action with respect to another.
Frequently its use will be signaled by adverbs (such as déjà)
which can heighten the sense of opposition between actions:
-
Quand je suis rentré, j'avais déjà appris la mauvaise
nouvelle.
When I got home, I had already heard the bad
news.
-
Les enfants ont mangé tous les gâteaux que leur père
avait achetés.
The children ate all the cookies that their father
had bought.
Sometimes the action the plus-que-parfait precedes will not be explicit,
but will be implied in the sentence:
-
Elle avait déjà pensé à cela. She
had already thought of that.
The plus-que-parfait is also commonly used in si clauses,
with the past conditional:
-
Je ne serais pas venue si j'avais su qu'il était malade.
I would not have come if I had known he was ill.
See Si-Constructions.
Note that Recent
past constructions, when used in the imperfect, have the meaning of
a pluperfect:
-
Il venait de déjeuner quand je suis arrivée.
He
had just had lunch when I arrived.
See also:
Next
Topic
Previous
Topic
Descriptive
French Grammar
French
Language Main Page
Modern
Romance Languages
Main Page
Orbis Latinus Main
Page
This page is part of Orbis
Latinus
© Zdravko Batzarov