Giuvann D'Anzi

O mia bèla Madunina
 
 
This song is dedicated to the Madonnina, the golden Virgin Mary statue placed on top of the highest spire of the Milan Dome. It is surely the most widely known Milanese symbol.
 
Traditional Spelling Modern Spelling English translation 
A disen: "La canzon la nass a Napoli",
e certament gh'hann minga tutt i tòrt,
Surriento, Margellina, tutt i pòpoli
i avrann cantàa almen on milion de vòlt.

Mi speri che se offendarà nissun
se parlom on ciccin anca de numm.

O mia bella Madonnina, che te brillet de lontan
tutta dòra e piscinina, Ti te dòminet Milan
sòtta Ti se viv la vita, se sta mai coj man in man.

Canten tucc: "Lontan de Napoli se moeur",
ma poeu vegnen chi a Milan!
Adess gh'è la canzon de Ròma magica
de Nina, el Cupolone, el Rugantin.

Se sbatten in del Tever: "Ròma tragica!"
Esageren, me par, on ciccinin...
Sperem che vegna minga la mania
de mettess a cantà: "Malano mia!"...

O mia bella Madonnina ...

Sì, vegnì senza paura,
numm ve slungarem la man:
tutt el mond l'è on gran paes
- e semm d'accord! -
ma Milan l'è on gran Milan!

A disen: "La cansun la nass a Napoli",
e certament gh'ann minga tütt i tòrt,
Surriento, Margellina, tütt i pòpoli
i avrann cantàa almeen un miliun de vòlt.

Mi speri che se uffendarà nissün
se parlum un ciccin anca de nümm.

O mia bèla Madunina, che te brilet de luntan
tüta dòra e piscinina, Ti te dòminet Milan
sòta Ti se viiv la vita, se sta mai cuj man in man.

Canten tücc: "Luntan de Napoli se möör",
ma pö vegnen chi a Milan!
Adess gh'è la cansun de Ròma magica
de Nina, el Cupolone, el Rugantin.

Se sbaten in del Tever: "Ròma tragica!"
Esàgeren, me paar, un ciccinin...
Speremm che vegna minga la mania
de metess a cantà: "Malano mia!"...

O mia bella Madonnina ...

Sì, vegnii senza paüra,
nümm ve slungaremm la man:
tütt el mund l'è on gran paees
- e semm d'acord! -
ma Milan l'è on gran Milan!

It is said: "Music is born in Neaples"
and they are surely partly right.
Sorrento, Mergellina have been sung
by everybody about a million times.

I hope no one will take offence,
if we speak a little bit about us.

Oh my beautiful Madonnina, who shine from far away,
golden and minute, You dominate Milan
beneath you life is lived, no one is never lazy.

Everybody sings: "You cannot live far from Naples",
but they all gather in Milan!
Now there is the song of "magic Rome"
about Nina, the Cupolone, Rugantino.

They trow [their song] Tragic Rome in the Tiber
They exaggerate, it seems, a little bit...
Let's hope it won't come the mania
of singing: "My Malano*"...

Oh my beautiful Madonnina ...

Oh yes, come all without fear,
we'll give you an hand:
the whole world is but a village
- and we agree! -
but Milan is a great Milan!

 
Note:

* Malano is the typical way Neapolitans pronounce "Milano".
 
 


Lombard Language Main Page

Modern Romance Languages Main Page
Orbis Latinus Main Page

This page is part of Orbis Latinus
© Zdravko Batzarov