Verb
The verbal endings differ only slightly from the modern Spanish.
Both the simple and the compound form of the conditional mood, refered
as present and present perfect, are of present meaning, cf.:
-
yevaría = avía a yevar I would
bring.
The passive forms, constructed with ser and the past participle, are rarely
used.
It is to notify the opposition between singular and plural in the 3rd
p. of the reflexive infinitive and gerund forms, cf.:
-
kere lavarse he want to wash himself
vs. keren lavarsen they want to
wash themselves.
The old Spanish pluperfect in -ra is peserved in the speech. The future
tense is expressed usually by the periphrastic construction ir a + infinitive.
Under the influence of the Balkan languages the usage of the infinitive
was substituted by the subjunctive, cf.:
-
kale azer => kale ke aga it must do;
-
ke azer? => ké ke aga? what to do?
The above examples have their counterparts in Rumanian.
For its part the subjunctive was substituted by the indicative in the
subordinite clauses introduced by verbs of emotion, the comparative komu
ke as if etc.
The dialects of Macedonia has a personal infinitive, as in Galician
and Portuguese, cf.:
-
... ke no me eches en olvido de me mandares letras.
... in order not to forget to send me letters.
In Thessalonika and Bitola the gerund was preceded always by en,
and the usual gerund form served as imperative in plural unless there were
not clitical pronouns (la, le, lo). With the clitical pronouns there
was used the plural form of the imperative, for both singular and plural,
and there occured a metathesis -dl- => -ld-, cf.:
-
kantalda (=kantad-la) sing it;
-
traeldo (traed-lo) bring it;
-
dezilde (=dezid-le) say him.
The main periphrastic constructions are:
-
estar / ir + gerund (of progressibve meaning);
-
venir de + infinitive (recently completed action -- borrowed from French);
-
tornar i + personal infinitive (repeated action -- a calque from Hebrew),
cf.:
Vos invitamos a tornar i escucharmos.
We invite you to listen to us again.
Negation
The negative pronouns and adverbs require the usage of the negative particle
no regardless the place of the verb (double negation), cf.:
-
JSp. Ninguno no vino. = Sp. Nadie vino. Nobody
came.
Next
Topic
Previous
Topic
Decriptive
Judeo-Spanish Grammar
Judeo-Spanish
Language Main Page
Modern
Romance Languages
Main Page
Orbis
Latinus Main Page
This
page is part of Orbis Latinus
©
Zdravko Batzarov