Negative
Clauses
A variety of constructions are used to
negate statements, the most common of which are ne... pas, ne... plus,
ne... rien, ne... personne, ne... jamais, ne... aucun, ne... que, ne...
ni... ni..., ne... nulle part. In most ordinary constructions, the
negative elements surround the verb (or, in compound tenses, the active
part of the verb, the auxiliary):
-
Je ne sais pas ce que tu veux.
I don't know what you want.
-
Elle ne veut plus lui parler.
She doesn't want to speak to him anymore.
-
Il n'a rien fait d'intéressant.
He didn't do anything interesting.
-
Nous n'avions jamais vu ce film.
We had never seen this film.
However, the negative terms aucun, que,
ni... ni... will precede the object or objects they are negating, which
may or may not immediately follow the verb; nulle part generally
appears at the end of a phrase or sentence:
-
Il n'a lu aucun des livres du
cours. He didn't read a single one of the books for
the course.
-
L'agent n'a raconté que
ce qu'il a vu. The officer only recounted what he
saw.
-
Le client n'a voulu prendre ni
thé ni café.
The customer wanted
neither tea nor coffee.
-
Elle ne voulait aller nulle part.
She didn't want to go anywhere.
Moreover, rien and personne can
be used as grammatical subjects (always neuter, so there will be no agreement):
-
Personne n'est venu à la fête.
Nobody came to the party.
-
Rien ne s'est passé pendant
votre absence. Nothing happened while you were away.
Negatives of constructions with preceding
object pronouns (direct object, indirect object, reflexive pronouns) will
surround the pronoun(s) and the verb:
-
Elle ne s'ennuie jamais. She
never gets bored.
-
Ne me parlez plus! Don't
speak to me any more!
-
Je ne le lui ai jamais dit.
I never told it to him.
Negatives in interrogative inversions will
surround the verb, the subject pronoun, and any object pronouns:
-
Ne voulez-vous pas jouer au
foot? Don't you want to play soccer?
-
N'as-tu jamais visité
un pays étranger? Haven't you ever visited
a foreign country?
-
Ne l'avez-vous pas vu? Haven't
you seen it?
French allows for some double negative constructions:
-
On ne parle jamais aucune langue
parfaitement. One never speaks any language perfectly.
-
Il ne veut plus jamais le refaire.
He never wants to do it again.
See also: Articles
after negatives, Interrogative
clauses.
Next
Topic
Previous
Topic
Type
of Clauses Index
Descriptive
French Grammar
French
Language Main Page
Modern
Romance Languages
Main Page
Orbis
Latinus Main Page
This
page is part of Orbis Latinus
©
Zdravko Batzarov